Tłumaczenia Poznań - Biuro Tłumaczeń LIWO

Firma LIWO Tłumaczenia od ponad 20 lat zajmuje się tłumaczeniami pisemnymi i ustnymi. Dzięki współpracy z zespołem doświadczonych tłumaczy nasze biuro tłumaczeń w Poznaniu oferuje klientom wysokiej jakości przekłady w ponad 60 językach.

Nasi specjaliści biegle posługują się językami docelowymi. Ponadto wykazują się doskonałą znajomością konkretnych branż, których dotyczą zlecenia tłumaczeń w Poznaniu oraz innych miastach.

Opracowujemy teksty z takich dziedzin, jak m.in.:

  • medycyna,
  • nauka i technika,
  • prawo,
  • biznes,
  • edukacja.

Ze wsparcia naszych tłumaczy w Poznaniu korzystają zarówno klienci indywidualni, jak i firmy działające na rynku polskim oraz zagranicznym.

Tłumacz przysięgły Poznań

Tłumacz przysięgły to osoba zajmująca się profesjonalnym przekładaniem dokumentów urzędowych, medycznych, prawniczych czy technicznych. Tłumacz przysięgły wykonuje również tłumaczenia ustne zeznań składanych na policji czy w trakcie rozpraw sądowych.

Nasz tłumacz przysięgły z Poznania posiada wszystkie uprawnienia do wykonywania zawodu, określone w Ustawie o zawodzie tłumacza przysięgłego z dnia 25 listopada 2004 roku. Tłumacze przysięgli współpracujący z LIWO Tłumaczenia to osoby zaufania publicznego, które:

  • zdały państwowy egzamin na tłumacza przysięgłego,
  • mają nieograniczoną zdolność do czynności prawnych,
  • są niekarane
  • posiadają wyższe wykształcenie,
  • są obywatelami Polski lub jednego z państw UE,
  • posługują się biegle językiem polskim.

Tłumacz przysięgły języka angielskiego w Poznaniu

Nasi eksperci biegle posługują się językami obcymi, takimi jak angielski, niemiecki, ukraiński czy rosyjski. Potrzebujesz przekładu testamentu z angielskiego na polski? A może musisz przedstawić akt urodzenia w instytucji zagranicznej? Przekaż dokument tłumaczowi przysięgłemu języka angielskiego w Poznaniu. Nasz specjalista nie tylko przetłumaczy dostarczony przez Ciebie tekst, lecz także opatrzy przekład specjalną pieczęcią, która potwierdzi rzetelność opracowania.

Jakiego tłumaczenia potrzebujesz?
Zobacz ofertę

Tłumacz przysięgły języka niemieckiego w Poznaniu

Tłumacze przysięgli współpracują m.in. z instytucjami państwowymi oraz organami ścigania. Obecność tłumacza przysięgłego jest wymagana w sytuacjach, które pociągają za sobą skutki prawne. Musi on być obecny np. podczas ślubu w Urzędzie Stanu Cywilnego. Jeśli taka ceremonia odbywa się w Niemczech, z pomocą przychodzi tłumacz przysięgły języka niemieckiego. W Poznaniu i innych miastach nasi specjaliści wykonują zarówno tłumaczenia konsekutywne, jak i symultaniczne.

Dzięki kompetencji i zaangażowaniu pracowników LIWO klienci mogą w sposób bezpieczny i z pełną świadomością zawierać związki małżeńskie za granicą, rozmawiać z notariuszem czy składać wyjaśnienia na policji.

Jak zlecić tłumaczenie dokumentów w Poznaniu?

Aby skorzystać z usług biura tłumaczeń w Poznaniu, wystarczy zlecić tłumaczenie za pomocą naszego internetowego formularza. Do formularza należy dołączyć plik z tekstem, który ma zostać przetłumaczony. Przygotujemy darmową wycenę online Twojego zlecenia.  Możesz również napisać do nas e-mail lub zadzwonić do naszego konsultanta.

Zapraszamy do kontaktu
wyceń tłumaczenie online

Jakie informacje trzeba podać w formularzu?

 Nasi specjaliści zajmujący się tłumaczeniami w Poznaniu potrzebują następujących danych:

  • rodzaj tłumaczenia (pisemne / ustne, zwykłe/przysięgłe, konsekutywne/symultaniczne),
  • język źródłowy i język docelowy,
  • treść tłumaczenia,
  • wymagany termin odbioru zlecenia.

W jakim formacie należy przesłać tekst?

Format tekstu nie stanowi dla nas żadnej przeszkody. Pracujemy z plikami w rozmaitych formatach (np. MS Word, MS Power Point, MS Exel). Nasze biuro tłumaczeń w Poznaniu otrzymuje zarówno pliki edytowalne, jak i nieedytowalne (np. pdf, jpg).

W przypadku plików nieedytowalnych przekładamy treść na język docelowy, a także zajmujemy się przygotowaniem graficznym tekstu. Dzięki temu zleceniodawca otrzymuje dokument odpowiadający w pełni materiałowi źródłowemu.

Jak długo czeka się na tłumaczenie pisemne w Poznaniu?

 Na czas realizacji zlecenia wpływa kilka czynników, do których należą m.in.:

  • długość tekstu do przetłumaczenia,
  • jakość materiału źródłowego,
  • branża
  • rodzaj i tematyka tekstu,
  • format pliku źródłowego.

Jako profesjonalne biuro tłumaczeń troszczymy się o terminowość realizacji naszych usług. Niezależnie od tego, czy zlecenie dotyczy tłumaczenia dokumentów samochodowych w Poznaniu, czy tłumaczenia zwykłego, wykonujemy naszą pracę tak szybko, jak to możliwe.

 Ile kosztują tłumaczenia ustne w Poznaniu?

Cena tłumaczenia ustnego w Poznaniu zależy przede wszystkim od rodzaju tłumaczenia.

Przykładowo tłumaczenie symultaniczne wymaga specjalistycznego sprzętu, który umożliwi tłumaczom przekładanie słów prelegenta w trakcie jego wypowiedzi. Potrzebne są zatem dźwiękoszczelne kabiny, słuchawki i mikrofony. Ponadto konieczna jest obecność dwóch tłumaczy, którzy będą się zmieniać w trakcie pracy.

Z powyższych względów wycena tłumaczenia ustnego symultanicznego w Poznaniu będzie wyglądać inaczej niż w przypadku zlecenia na tłumaczenie konsekutywne, które przeważnie wiąże się z zaangażowaniem jednej osoby, bez zaplecza technicznego.

Polityka Cookies
Ta strona używa Cookies. Dowiedz się więcej o celu ich używania - przeczytaj naszą Politykę Cookies. Korzystając ze strony wyrażasz zgodę na używanie cookie, zgodnie z aktualnymi ustawieniami przeglądarki.