Cztery ważne kroki

Polecają nas:

  • Parner Liwo
  • Parner Liwo
  • Parner Liwo
  • Parner Liwo
  • Parner Liwo
  • Parner Liwo
  • Parner Liwo

Tłumaczenia pisemne


Tłumaczenia pisemne (zwykłe)
To wszystkie tłumaczenia pisemne, które nie wymagają pieczęci tłumacza przysięgłego, czyli m.in. instrukcje obsługi, SIWZ, specyfikacje techniczne, karty produktów, warunki gwarancji, dokumenty prawne, prawnicze, finansowe, dokumentację medyczną, tłumaczenia branżowe itp.

Tłumaczenia pisemne rozliczamy za każde rozpoczęte 1500 znaków ze spacjami w tekście docelowym bądź za słowa w tekście źródłowym. Wybór sposobu rozliczenia pozostawiamy Klientowi, służąc informacją i doradztwem.

Tłumaczenia pisemne uwierzytelnione (przysięgłe)
Tłumaczenia te wymagają dla swojej ważności uwierzytelnienia przez tłumacza przysięgłego, np. celem przedłożenia w urzędach. Tłumaczenia przysięgłe stosuje się w przypadku dokumentów, m.in. umów, dyplomów, pism urzędowych, ekspertyz, patentów itp.

Tłumaczenia pisemne przysięgłe rozliczamy za każde 1125 znaków graficznych ze spacjami w tekście docelowym (zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego ( Dz. U. Nr 15 z 2005, poz. 131).
 
Korekta językowa
To wprowadzenie  poprawek do tekstu przetłumaczonego dostarczonego przez klienta, bez porównania z wersją źródłową tłumaczenia. Korekcie podlega stylistyka, ortografia oraz gramatyka.

Weryfikacja tłumaczenia
Jest to porównanie dostarczonego przez klienta tłumaczenia (w wersji elektronicznej – edytowalnej) z tekstem w języku źródłowym. Ma ono na celu dokładne sprawdzenie kompletności, jakości, stylistyki oraz gramatyki i ortografii.

Współpracujemy:

Realizacja: NET-atak.pl

KontaktForm

Katowice
ul. Adama 1
40-467 Katowice
tel.: +48 32 203 52 20
kom.: +48 793 98 28 20
mail: katowice@liwo.pl


Warszawa
ul. Ostrobramska 101
04-041 Warszawa
tel.: +48 222 668 210
kom.: +48 793 98 38 30
mail: warszawa@liwo.pl

 

Gadu-Gadu Facebook